新使者雜誌
簡介
雜誌閱讀
出版叢書
購買訂閱
廣告刊登
相關網站
聯絡我們

推文:Facebook plurk twitter
新使者雜誌 > 第149期 歡迎加入大專團契
字級調整:

母語葡萄園
敬覆「一枝嘴m̄是一個嘴」
關鍵字: 
作者/聖經現代台語譯本翻譯審議小組 ()

敬愛的李南衡兄:

很高興您繼續詳讀《新約聖經現代台語譯本》,並提出寶貴的意見。謹對您在《新使者》第147期(2015-04)的「讀經筆記」中所提的意見作一些說明。

1.「完全閣完整」(雅一4),係依原文翻譯,原文有兩個字。

2.「嘛無天體轉-se̍h引起的影」(雅一17)

「天體」係為使文意更為清楚而加上。天體,包括日頭、月亮、星辰(創一16,詩一三六7~9,耶三十一35)。

3.「無尊重散赤人」(雅二6)

「無尊重」的確譯得太「輕」,宜譯為「侮辱」。本譯本修訂時將予修改。

4.「一個嘴」抑「一枝嘴」(雅三10)

「嘴」的量詞不單是「枝」(支)。以「枝」作為嘴的量詞,通常表示負面的意思。聖經的用字,除文意的需要外,以莊重為宜。此處經文,還是以「個」來描述較為適當。

歡迎南衡兄繼續對本譯本提出意見,也讓我們一起更認識聖經的話。

聖經現代台語譯本翻譯審議小組  敬上

同作者相關文章:
敬覆「一枝嘴m̄是一個嘴」 (第 149 期)
敬覆「家己割傷身軀」、「拜五」 (第 147 期)

原文來自 http://newmsgr.pct.org.tw/magazine.aspx新使者雜誌 第 149 期 歡迎加入大專團契 (69-69頁)
新使者雜誌 The New Messenger  149期  2015年  8月 歡迎加入大專團契 149
本期主題:歡迎加入大專團契
發行日期:2015/8/10
歡迎加入大專團契
我有一個夢
燃起你研讀聖經的熱情--長青團契的研經生活
長青團契靈修營
基督徒學生運動在台南的實踐
行動中的信仰群體
在地又國際化的青年宣教
談大專團契生活關懷
原住民學生的關懷工作
閱讀《新使者》: 一個特別的呼召
陪伴東海長青的日子
再見了!海岸公路上飛揚的白蝴蝶
我們的異國婚禮
留給後人無價寶貝的傅祥露
補正公投法之夜市人生
異中求同防悲劇
讀經筆記19 否定的否定敢m̄是肯定?
敬覆「一枝嘴m̄是一個嘴」
先別管這個了,你有聽過長青團契嗎?一個生命被翻轉但不是直銷的故事
我的信仰追尋之路
渴慕之旅:第52屆神研班心得
聖誕特刊開始預購