新使者雜誌
簡介
雜誌閱讀
出版叢書
購買訂閱
廣告刊登
相關網站
聯絡我們

推文:Facebook plurk twitter
新使者雜誌 > 第37期 教會流行趨勢
字級調整:

慶祝現代中文譯本聖經修訂版出版特輯(下)
永續不斷的啟示──記使用現代中文譯本聖經的感想
關鍵字:
作者/黃伯和 (現為台南神學院系統神學教授。)
  基督教是個強調「道成肉身」的宗教。「道成肉身」的最中心神學旨趣則是在說明上帝啟示的獨特方式。上帝的話(道)具體的以人類所能經驗的,在歷史、文化中存在的實體(肉身)加以啟示出來。這就是道成肉身的基本意涵。

  「啟示」對任何宗教都是很重要的,因為透過「啟示」宗教信徒才能獲知有關信仰對象的知識,也才知所遵行而制定宗教儀禮,指導信徒的宗教生活。但是不同的宗教擁有不同的啟示方法。其中有藉著經典傳達的(如猶太教),有藉著神靈附身的(如巫教),或藉著神靈化身(如印度教及其他泛神論宗教者之主張)。基督教的啟示觀則是包容性的,而且是含攝三者在一起的。因著對三位一體上帝的信仰,基督教以上帝的啟示是「道成肉身」具現在一個人物──耶穌基督的身上。也就是說人們一旦看見耶穌基督就是看見了真理,看見了上帝的啟示。但是這具現在歷史人物「耶穌基督」身上的啟示,因為是在時空之中,受時空所限制,也隨著時空而過去。因此,在這特定時空以外的人,只能藉著經典的記載把此一真理的見證保存下來。同時藉著聖靈不斷的感動,使人對聖經的見證有活潑的體驗,而不斷的在歷史中領受上帝的話,藉著聖經的發行與閱讀,永續的在不同時代啟示出來。

  聖經的作者們曾對聖經寫作的目的做過同樣的說明,他們說:「本書記述的目的是要你們信耶穌是基督,是上帝的兒子,並且要你們因信他而獲得生命。」(約翰福音書二十:31)又說:「全部聖經都是受上帝靈感而寫的,對於教導真理,指責謬誤,糾正過錯,指示人生正路,都有益處,要使事奉上帝的人得到充分的準備,能做各種善事。」(提摩太後書三:16)由此可知,聖經這部經典在基督教信仰中所扮演的,作為啟示之媒介的角色與地位。它一方面見證耶穌基督,使人因信他得生命。另一方面教導人真理,指示人生道路,使人能做各樣善事。因此,「聖經」可說是基督徒信仰生活中要尋求獲取「啟示」所不可或缺的寶藏與媒介,也可以說是「基督福音」道成肉身顯現的另一個形式。

  聖經作為上帝的話,主要的並不是其外在的文字或形式,而是這些文字、形式所達成的對基督,對上帝之真理的見證。「道成肉身」的啟示在耶穌基督的身上是以「人」的形狀出現,它在聖經中則是以人的「文化」的形式出現。為了使人明白上帝那看不見的奧秘真理,我們有了「成肉身的人」耶穌基督作為啟示的實體,而為了見證、彰顯耶穌基督這個「神─人」所啟示的真理,我們有了「聖經」這在不同時代,不同文化處境中寫成的經典,來作為我們的信仰的依據。

  從「啟示」的角度來了解聖經,我們乃發現聖經翻譯工作的重要性。因為沒有各種不同語言的「譯本」聖經,在不同文化中生活的人民,就不能經驗到真正「道成肉身」的啟示。因此,聖經的寫成與翻釋,可以說就是上帝的話(道)成為肉身進入人類文化中,並永續不斷的「再道成肉身」以和不同歷史、文化中的人民相對遇。聖經譯本的完成,因此,可以說是現代啟示事件的發生。新的譯本隨著時代的演進,文化的變化而出現,象徵著道成肉身的啟示是永續發展的。上帝的話是不受時空捆綁的。聖經的不斷新譯,也就是顯露上帝的話的能力衝破束縛的最佳例證。

  現代中文譯本(TCV)的出版與發行,從此一觀點來說,實在是中文世界讀者與教會值得慶賀,及大書特書的重要事件。也是上帝對使用中文聖經的教會所顯現的一大奧蹟。筆者年少時是藉著和合本譯本開始認識基督教信仰的,無可諱言的和合本聖經對許多人有啟迪、發睧的功勞,但是七十多年以前譯成的和合本聖經,無可否認的對今日的讀者存在著許多艱澀、困難的語辭,他們或是因為時代的差距,或是因為採用音譯的關係,許多詩句讀起來難以明白。六、七十年前的肉身(文化)在今日已出現了了解上的距離與親切感的失落。因此,再「道成肉身」一次,不但是必要的而且也是使上帝啟示繼續彰顯的神聖工作。

  除了上述神學上的理由外,筆者個人喜愛使用現代中文譯本,也是因為此一譯本遣詞用字的流暢與其詩體部分翻譯之意境的優美達雅。筆者最近編成的「偉大心靈的禱詞」I~III冊都是取自現代中文譯本聖經,讀來既富詩意,又明瞭易懂,出版以來獲得不少讀者的迴響與喜愛,可為證明。現代中文譯本是聖經公會花費了許多時間與精力,由嚴格遴選出來的權威聖經學者和語文專家,以虔敬謹慎的態度來翻譯、審閱,與修訂完成的。此一艱鉅工作的完成不但顯示這些翻譯同工的努力與成就,同時也是聖靈做工的果實。我們每次展讀更應常存感謝與虔誠的心,來領受上帝在今日所賜給我們的新的啟示。
同作者相關文章:
教會合一運動在台灣——論台灣教會的教派合作關係 (第 90 期)
為何信仰告白須重新制定? (第 80 期)
「敬拜讚美在禮拜中的位置」 (第 69 期)
編者的話 (第 60 期)
智慧的語言 (第 59 期)
編者的話 (第 58 期)
在台灣的新處境中再思「政教關係」的議題 (第 56 期)
全球化趨勢對教會的挑戰 (第 55 期)
信徒(laity) (第 54 期)
為什麼要以新眼光讀聖經? (第 51 期)
台灣人心靈的寄託——一個神學的反省 (第 48 期)
牧者在職教育平議 (第 46 期)
台灣基督長老教會新憲法的精神 (第 45 期)
什麼是聖靈降臨? (第 41 期)
何謂「異端」 (第 37 期)
永續不斷的啟示──記使用現代中文譯本聖經的感想 (第 37 期)
從基督信仰的本質看妖魔鬼怪 (第 35 期)
「論揀選」 (第 31 期)

原文來自 http://newmsgr.pct.org.tw/magazine.aspx新使者雜誌 第 37 期 教會流行趨勢 (58-59頁)
新使者雜誌 The New Messenger  37期  1996年  12月 教會流行趨勢 37
本期主題:教會流行趨勢
發行日期:1996/12/10
目錄s/
編者的話
教會的流行名詞
台灣教會新興流行現象小史
教會流行現象的背後
小組教會簡介
小組教會
進入末後世代
靈恩運動的提醒
教會增長的異象──以「磐頂教會」為例
教會真實的裝飾
以生命服事台灣──唐納生
談B. B. Call的流行
概念看得見,封面更體面
何謂「異端」
愛梅的願望
"愛情"
禮拜天是「安息日」嗎?
敏姑的玉蘭花
從于楓談起
現代中文譯本聖經與講道
永續不斷的啟示──記使用現代中文譯本聖經的感想
「現代中文譯本」與「和合本」之比較:以撒母耳記為例
「多元」的鬼怪觀 VS.「一元」的驅魔術
激情過後──也談「網路發燒」
廣播事工之我見
世界學生基督徒聯盟(WSCF)亞太區S.E.T.研討會--人權報告